Tuesday, September 23, 2008

Haka, All Blacks


============

Published words and the NZRU explanation
"Kapa o Pango"
Kapa o Pango kia whakawhenua au i ahau!
All Blacks, let me become one with the land
Hī aue, hī!
Ko Aotearoa e ngunguru nei!
This is our land that rumbles
Au, au, aue hā!
It’s my time! It’s my moment!
Ko Kapa o Pango e ngunguru nei!
This defines us as the All Blacks
Au, au, aue hā!
It’s my time! It’s my moment!
I āhahā!
Ka tū te ihiihi
Our dominance
Ka tū te wanawana
Our supremacy will triumph
Ki runga ki te rangi e tū iho nei, tū iho nei, hī!
And be placed on high
Ponga rā!
Silver fern!
Kapa o Pango, aue hī!
All Blacks!
Ponga rā!
Silver fern!
Kapa o Pango, aue hī, hā!
All Blacks!

Words chanted on field, and their literal interpretation
Taringa whakarongo!
Let your ears listen
Kia rite! Kia rite! Kia mau! Hī!
Get ready...! Line up...! Steady...! Yeah!
Kia whakawhenua au i ahau!
Let me become one with the land
Hī aue, hī!
(assertive sounds to raise adrenaline levels)
Ko Aotearoa e ngunguru nei!
New Zealand is rumbling here
Ko Kapa o Pango e ngunguru nei!
The Team in Black is rumbling here
Au, au, aue hā!
I āhahā!
Ka tū te ihiihi
Stand up to the fear
Ka tū te wanawana
Stand up to the terror
Ki runga ki te rangi,
To the sky above,!
E tū iho nei, tū iho nei, hī!
Fight up there, high up there. Yeah!
Ponga rā!
The shadows fall!
Kapa o Pango, aue hī!
Team in Black, yeah!
Ponga rā!
Darkness falls!
Kapa o Pango, aue hī, hā!
Team in Black, Yeah, Ha!
The words of both 'Kapa o Pango' and 'Ko Niu Tireni' are taken from the haka of the earthquake god Ruaumoko, Ko Ruaumoko e ngunguru nei. The lines beginning Ka tū te ihi-ihi... are found in many old haka.Ponga ra, ponga ra is the opening line of 'Te Kiri Ngutu,' an 1880s lament for stolen territory.

No comments: